Descriptif
La capacité à communiquer, intervenir et interagir de manière précise, adaptée et pertinente en contexte international est un élément essentiel dans la formation des ingénieur.e.s de demain. Cet UE a pour objectif de perfectionner les compétences lexicales et syntaxiques pour améliorer l'aisance dans l'expression orale et écrite afin de gagner en fluidité et en précision. Un travail approfondi sur les structures complexes et les expressions synonymes enrichies sera proposé.
Réalisation de projets en allemand à partir d’un niveau A2 acquis en individuel.le ou à deux avec une durée de 45-60min. Ce cours est proposé aux élèves qui ne peuvent pas intégrer un cours d’une TH fixe et a lieu toutes les 3 ou 4 semaines (rendez-vous à fixer avec l’enseignant.e en début de chaque semestre en fonction des disponibilités).
Il s’agît de rencontres régulières pour un échange oral avec l'enseignant.e et selon les objectifs individuels fixés. Les notes et plans, résumés, commentaires, analyses etc. se préparent à l’écrit avant le cours et font partie de la note globale de fin de semestre. L’élève choisit son sujet / ses sujets en partant d’un centre d’intérêt, l'enseignant.e l’aide et le guide, peut fournir des idées et des documents. Les élèves développeront les sujets de façon approfondie afin de développer leurs connaissances diverses des pays germanophones et de leurs relations avec d’autres pays. La discussion peut se baser sur un thème qui évolue au cours du semestre ou sur des thèmes qui varient à chaque rencontre ou après deux ou trois présentations.
Explication et choix pratique (horaire, méthode, besoin etc.) lors de la première séance. Préparation du sujet choisi avec l’aide de l’enseignant.e, l’élève contacte l’enseignant.e en cas de besoin. Echange, libre discussion et conseils écrits fournis à chaque rencontre. L’enseignant.e attire l’attention sur des événements d’actualité et indique des possibilités pour améliorer certaines compétences. Ce cours est en grande partie basé sur l’apprentissage en autonomie.
Objectifs pédagogiques
Parvenir à une gestion de plus en plus autonome d’un projet choisi en améliorant les compétences linguistiques à l’oral et à l’écrit. Enrichir des connaissances des pays germanophones et d’autres thèmes.
À l'issue du Projet allemand B1/C1, l'élève sera capable de
- Mobiliser ses connaissances des règles de la communication verbale et non-verbale dans la langue cible (niveau CECRL)
- Identifier et mobiliser les repères socio-culturels en respectant la diversité du groupe et les enjeux du projet
- Interagir dans les situations interculturelles: en s’adaptant et en respectant les comportements, les perceptions et les valeurs des membres d’une équipe internationale
- Agir comme médiateur entre les parties prenantes ayant des langues et cultures différentes
- Evaluer les situations de communication écrite et orale afin de mobiliser les outils linguistiques et socio-culturels appropriés
Objectifs linguistiques : Perfectionner les compétences lexicales et syntaxiques pour améliorer l'aisance dans l'expression orale et écrite afin de gagner en fluidité et en précision ; travail approfondi sur les structures complexes et les expressions synonymes enrichies (connecteurs de sens, particules pour nuancer etc.) ; acquérir un niveau de langue qui vise à atteindre le niveau B1, B2 ou C1 :
- Niveau B1 du CERCL : Utilisateur indépendant - Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses familières dans le travail, à l'école, dans les loisirs, etc. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée. Peut produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt. Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.
- Niveau B2 du CECRL : Utilisateur indépendant - Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
- Niveau C1 du CECRL : Utilisateur expérimenté - Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.
effectifs minimal / maximal:
1/9Diplôme(s) concerné(s)
Niveaux en cours d'acquisition
- Niveau d'Allemand : B2.1
- Niveau d'Allemand : B2.2
- Niveau d'Allemand : B2
- Niveau d'Allemand : C1.1
- Niveau d'Allemand : C1.2
- Niveau d'Allemand : C1
- Niveau d'Allemand : C2.1
- Niveau d'Allemand : C2.2
- Niveau d'Allemand : C2
Pour les étudiants du diplôme Programme de mobilité des établissements français partenaires
Niveau A2 acquis, ce cours s'adresse uniquement aux élèves en 3A
Pour les étudiants du diplôme Echange international non diplomant
Niveau A2 acquis, ce cours s'adresse uniquement aux élèves en 3A
Pour les étudiants du diplôme Diplôme d'ingénieur
Niveau A2 acquis, ce cours s'adresse uniquement aux élèves en 3A
Format des notes
Numérique sur 20Littérale/grade européenPour les étudiants du diplôme Echange international non diplomant
Vos modalités d'acquisition :
Contrôle continue : Présence assidue et active au cours, un travail régulier de révision et de préparation de cours à l’oral comme à l’écrit (devoirs à rendre) pendant toute l’année, interventions sous forme d’exposé (seul(e) ou à deux).
Devoirs à rendre par semestre:
- soit 3 devoirs de 10 pages(document word ou open office, interligne 2,0)
- soit 4 devoirs de 7,5 pages (document word ou open office, interligne 2,0)
Notation : 50% participation en cours et exposés oraux. 50% devoirs à rendre. Note finale sur 20. Note minimum pour valider l’UE : 10/20.
Critères de notation : évolutives en fonction des projets, la régularité des rencontres, la préparation en amont de devoirs écrits (les faits, les documents exploités, les moyens linguistiques, leurs utilisation), l’implication générale. Si vous vous engagez à la préparation d’un projet, les mêmes règles comme pour les autres cours sont en vigueur.
Pour les cours de langues l'assiduité globale supérieure à 90% est requise.
Les premiers 10 % sont considérés comme des absences justifiées.
Ensuite, toutes les absences, quelle qu'en soit la raison (événements organisés à l'école ou au nom de l'école, réunions ou entretiens professionnels, événements sportifs, maladie de courte durée, obligations familiales, fêtes religieuses), sont considérées comme des absences non excusées.
-10% d’absences toléré = 1TH (1TH= 1h30)
- Possibilité de pré-rattrapage de maximum 20% d’absences (toutes absences confondues) = 2TH (1TH= 1h30)
- Plus de 30% d’absences => cours non validé
L'UE est acquise si Note finale >= 10- Crédits ECTS acquis : 2 ECTS
- Crédit de Langue acquis : 2
La note obtenue rentre dans le calcul de votre GPA.
Pour les étudiants du diplôme Programme de mobilité des établissements français partenaires
Vos modalités d'acquisition :
Contrôle continue : Présence assidue et active au cours, un travail régulier de révision et de préparation de cours à l’oral comme à l’écrit (devoirs à rendre) pendant toute l’année, interventions sous forme d’exposé (seul(e) ou à deux).
Devoirs à rendre par semestre:
- soit 3 devoirs de 10 pages(document word ou open office, interligne 2,0)
- soit 4 devoirs de 7,5 pages (document word ou open office, interligne 2,0)
Notation : 50% participation en cours et exposés oraux. 50% devoirs à rendre. Note finale sur 20. Note minimum pour valider l’UE : 10/20.
Critères de notation : évolutives en fonction des projets, la régularité des rencontres, la préparation en amont de devoirs écrits (les faits, les documents exploités, les moyens linguistiques, leurs utilisation), l’implication générale. Si vous vous engagez à la préparation d’un projet, les mêmes règles comme pour les autres cours sont en vigueur.
L'UE est acquise si Note finale >= 10- Crédits ECTS acquis : 2 ECTS
- Crédit de Langue acquis : 2
La note obtenue rentre dans le calcul de votre GPA.
Pour les étudiants du diplôme Diplôme d'ingénieur
Vos modalités d'acquisition :
Contrôle continue : Présence assidue et active au cours, un travail régulier de révision et de préparation de cours à l’oral comme à l’écrit (devoirs à rendre) pendant toute l’année, interventions sous forme d’exposé (seul(e) ou à deux).
Devoirs à rendre par semestre:
- soit 3 devoirs de 10 pages(document word ou open office, interligne 2,0)
- soit 4 devoirs de 7,5 pages (document word ou open office, interligne 2,0)
Notation : 50% participation en cours et exposés oraux. 50% devoirs à rendre. Note finale sur 20. Note minimum pour valider l’UE : 10/20.
Critères de notation : évolutives en fonction des projets, la régularité des rencontres, la préparation en amont de devoirs écrits (les faits, les documents exploités, les moyens linguistiques, leurs utilisation), l’implication générale. Si vous vous engagez à la préparation d’un projet, les mêmes règles comme pour les autres cours sont en vigueur.
L'UE est acquise si Note finale >= 10- Crédits ECTS acquis : 2 ECTS
- Crédit de Langue acquis : 2
La note obtenue rentre dans le calcul de votre GPA.
Programme détaillé
Rencontre en fonction du rendez-vous fixé. Application des conseils pédagogiques, linguistiques et de méthode pour réaliser une production et un échange en allemand adaptée à la thématique. Exemples :
- Traiter un ou des événement(s) d’actualité sur une ou plusieurs séance(s) à l’aide d’articles, de reportages, de statistiques, d’avis comparés etc. pour exposer oralement ou à l’écrit les faits et son propre point de vue.
- Description et analyse d’une œuvre culturelle (texte d’auteur, tableau, film, exposition etc.) pour la situer dans son contexte historique, social, politique
- Rédaction de textes en plusieurs étapes (expérience personnelle, fiction). A chaque rencontre, un corrigé individuel guidé par l’enseignant.e et appliqué par l’élève lui-même, discussion.
- En binômes ou petits groupes : préparation des expressions nécessaires et des structures pour mener une discussion pour et contre
- Développement d’une présentation sur un centre d’intérêt (sport, sciences, économique, politique, philosophie, musique etc.) pour la faire évoluer au cours des séances et enrichir ses connaissances et s’ouvrir vers de nouvelles idées et opinions
- Préparation aux examens de l’Institut Goethe